Присоединяйтесь
|
больше года назад
На каком языке общаться с ребенком?
Межнациональными браками теперь тяжело кого-то удивить. В них один из супругов вынужден изучить язык другого, чтобы в общении не было трудностей. Бывает, что семья просто переезжает жить в другое государство, ребенок идет в детский сад, школу, университет, осваивает новый язык, а язык семьи забывает. Мои родственники, живущие за границей, в большинстве своем стараются обучать своих детей русскому, хоть для детей из-за общения в немецкоговорящей или англоговорящей среде, русский становится чужим. Некоторые родственники принципиально отказываются говорить с детьми по-русски, предпочитая местный язык. Мой молодой человек англоязычен, он по-русски знает только слово "да". Явно то, что наш ребенок с папой по-русски говорить не будет. Как мне поступить в этой ситуации? Сразу же, с момента рождения, говорить с ним по-английски или же приучать к русскому?
Думаю, что правильным будет общаться с ребенком и на родном языке папы - на английском, и на русском, на вашем родном. И не переживайте, что ребенку сложно будет, дети хватают все быстро, в пять лет ребенок будет лепетать на обоих языках хорошо.
У меня одноклассница в Марокко живет, она на русском говорит и французский знает, ей пришлось выучить, поскольку муж плохо русским владеет. Еще у них местный язык, вот их двое деток (мальчики) все три языка знают. И Оля (одноклассница) вперемешку на всех языках говорит, дети ее понимают. Дети легко языкам обучаются, поэтому лучше сразу учить языки, которые мама и папа знают в совершенстве. Вырастет ребенок полиглотом.
А я бы не смогла гулить и нежно разговаривать с маленьким ребеночком на иностранном языке. Может, если бы уже много лет прожила бы за границей, но все равно бы пела песни и рассказывала бы стишки на родном языке. А в повседневной жизни уже спокойно говорить на языке страны, в которой ребенок живет, ведь ему еще нужно будет идти в садик и в школу, поэтому, мамина задача - облегчить социализацию ребенка. Но если малыш будет с младенчества слышать мамин родной язык, то ничего плохого не случится. Наоборот, он будет многоязычен, что развивает умственные способности, да и уже с рождения вы добавляете ему варианты для работы в будущем.
Дети, как правило, гораздо умнее, чем Вы думаете. Они сами определятся с кем и на каком языке общаться. С Вами, например, по-русски, а с папой по-английски.
У меня довольно много подруг и просто знакомых вышли за иностранцев (время тогда было такое). Часть из них не знает до сих пор испанского, например. Дети общаются с папой и бабушкой на испанском, с мамой и папой иногда по-русски. Мама использует английский для общения с бабушкой, поэтому дети еще и английский используют.
Умненькие, развитые дети с рождения. В отличие от наших, которым "очень сложно второй иностранный".
Всегда сложно, если ничего не делать и искать оправдания.
Обсудите этот вопрос с Вашим молодым человеком, ведь учитывая его мнение, Вы покажите уважение к нему. Один из языков будет для ребёнка родным, а другой - дополнительным. Если ребёнок будет жить в среде английского языка, то логичнее его учить английскому. С русским языком будет так же. Не встречала противников русского языка, поэтому лет с 3-х или 4-х можно учить ребёнка плавно русскому языку, если таки в английским будет для него родным среди англоязычных людей.
У меня подруга вышла замуж за немца русскоязычного, сама она говорит по русски и украински в добавок. Так детей учит сразу 3-м языкам, они так туго говорят в свои 4 и 3 годика на любом языке из тех 3х. У них полная каша в голове. Уж лучше поочерёдно, а то будет "винегрет" языковой в раннем возрасте.